مَنْ أَعْرَضَ عَنْهُ فَإِنَّهُ يَحْمِلُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وِزْرًا
Abu Rida
Wer sich abkehrt, der wird wahrlich am Tage der Auferstehung eine Last tragen.
Bubenheim & Elyas
Wer sich davon abwendet, der wird am Tag der Auferstehung eine (drückende) Last tragen,
Khoury
Wer sich dann abwendet, wird am lag der Auferstehung eine Last tragen.
Zaidan
Wer sich von ihm abwendet, dieser wird gewiß am Tag der Auferstehung eine Schuldenlast tragen.