نُمَتِّعُهُمْ قَلِيلًا ثُمَّ نَضْطَرُّهُمْ إِلَىٰ عَذَابٍ غَلِيظٍ
Abu Rida
Wir lassen sie sich eine kleine Weile ergötzen, dann aber werden Wir sie strenger Strafe zutreiben.
Bubenheim & Elyas
Wir lassen sie ein wenig genießen, dann zwingen Wir sie in eine harte Strafe.
Khoury
Wir lassen sie ein wenig genießen, alsdann zwingen Wir sie in eine schwere Pein.
Zaidan
WIR lassen sie sich ein wenig vergnügen, dann zwingen WIR sie in eine harte Peinigung hinein.