يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لِمَ تَقُولُونَ مَا لَا تَفْعَلُونَ
Abu Rida
O ihr, die ihr glaubt, warum sagt ihr, was ihr nicht tut?
Bubenheim & Elyas
O die ihr glaubt, warum sagt ihr, was ihr nicht tut?
Khoury
O ihr, die ihr glaubt, warum sagt ihr, was ihr nicht tut?
Zaidan
Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Weshalb sagt ihr, was ihr nicht macht?!
: