وَكَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ وَلَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ
Abu Rida
Und so machen Wir die Zeichen klar, auf daß sie sich bekehren mögen.
Bubenheim & Elyas
So legen Wir die Zeichen ausführlich dar, - auf daß sie umkehren mögen.
Khoury
So legen Wir die Zeichen im einzelnen dar, auf daß sie umkehren.
Zaidan
Und solcherart verdeutlichen WIR die Ayat und damit sie (zum Iman) zurückkehren.