وَاتَّبِعْ مَا يُوحَىٰ إِلَيْكَ وَاصْبِرْ حَتَّىٰ يَحْكُمَ اللَّهُ ۚ وَهُوَ خَيْرُ الْحَاكِمِينَ
Ahmed Ali
Follow what is revealed to you, and persist until God pronounce His judgement; for He is the best of all judges."
Ahmed Raza Khan
And (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) follow what is divinely revealed to you, and have patience till Allah gives His command; and He is the Best of Rulers.
Arberry
And follow thou what is revealed to thee; and be thou patient until God shall judge; and He is the best of judges.
Asad
And [as for thyself, O Muhammad,] follow but what is being revealed unto thee, and be patient in adversity, until God shall give His judgment: for He is the best of all judges.
Daryabadi
And follow thou whatsoever is revealed unto thee, and endure until Allah judgeth, and He is the Best of judges.
Hilali & Khan
And (O Muhammad SAW), follow the inspiration sent unto you, and be patient till Allah gives judgement. And He is the Best of judges.
ClearQuran - God
And follow what is revealed to you, and be patient until God issues His judgment, for He is the Best of judges.
ClearQuran - Allah
And follow what is revealed to you, and be patient until Allah issues His judgment, for He is the Best of judges.
Community - God
And follow what is revealed to you, and be patient until God issues His judgment. And He is the Best of judges.
Community - Allah
And follow what is revealed to you, and be patient until Allah issues His judgment. And He is the Best of judges.
Khattab
And follow what is revealed to you, and be patient until Allah passes His judgment. For He is the Best of Judges.
Maududi
And follow, (O Prophet!), whatever is revealed to you, and remain patient until Allah brings forth His judgement. He is the best of those who judge.'
Mubarakpuri
And follow what is revealed to you, and be patient until Allah gives judgment. And He is the best of the judges.
Pickthall
And (O Muhammad) follow that which is inspired in thee, and forbear until Allah give judgment. And He is the Best of Judges.
Qarai
And follow that which is revealed to you, and be patient until Allah issues [His] judgement, and He is the best of judges.
Qaribullah & Darwish
Follow what is revealed to you, and be patient till Allah shall judge, and He is the Best of judges.
Saheeh International
And follow what is revealed to you, [O Muhammad], and be patient until Allah will judge. And He is the best of judges.
Sarwar
(Muhammad), follow what is revealed to you and have patience until God issues His Judgment; He is the best Judge.
Shakir
And follow what is revealed to you and be patient till Allah should give judgment, and He is the best of the judges.
Transliteration
WaittabiAA ma yooha ilayka waisbir hatta yahkuma Allahu wahuwa khayru alhakimeena
Transliteration 2
wa-ittabiʿ mā yūḥā ilayka wa-iṣ'bir ḥattā yaḥkuma l-lahu wahuwa khayru l-ḥākimīna
Wahiduddin Khan
Follow what is revealed to you, [O Prophet], and be steadfast until God gives His judgement. He is the Best of Judges.
Yusuf Ali
Follow thou the inspiration sent unto thee, and be patient and constant, till Allah do decide: for He is the best to decide.