وَيَقُولُونَ مَتَىٰ هَٰذَا الْوَعْدُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
Ahmed Ali
They say: "When is this promise going to come, if what you say is true?"
Ahmed Raza Khan
And they say, “When will this promise come, if you are truthful?”
Arberry
They say, 'When will this promise be, if you speak truly?'
Asad
And yet, they [who deny the truth] are wont to ask, "When is that promise [of resurrection and judgment] to be fulfilled? [Answer this, O you who believe in it,] if you are men of truth!"
Daryabadi
And they say: when cometh this promise, if ye say sooth?
Hilali & Khan
And they say: "When will be this promise (the torment or the Day of Resurrection), - if you speak the truth?"
ClearQuran - God
And they say, “When will this promise be fulfilled, if you are truthful?”
ClearQuran - Allah
And they say, “When will this promise be fulfilled, if you are truthful?”
Community - God
And they say, “When will this promise be fulfilled—if you are truthful?”
Community - Allah
And they say, “When will this promise be fulfilled—if you are truthful?”
Khattab
They ask ˹the believers˺, “When will this threat come to pass if what you say is true?”
Maududi
They say:'If what you promise is true, when will this threat be fulfilled?'
Mubarakpuri
And they say: "When will be this promise (the torment or the Day of Resurrection), if you speak the truth"
Pickthall
And they say: When will this promise be fulfilled, if ye are truthful?
Qarai
They say, ‘When will this promise be fulfilled, should you be truthful?’
Qaribullah & Darwish
They ask: 'If what you say is true, when will this promise come'
Saheeh International
And they say, "When is [the fulfillment of] this promise, if you should be truthful?"
Sarwar
They ask, "If you (believers) speak the truth, when will your promise (about the Day of Judgment) be fulfilled?"
Shakir
And they say: When will this threat come about, if you are truthful?
Transliteration
Wayaqooloona mata hatha alwaAAdu in kuntum sadiqeena
Transliteration 2
wayaqūlūna matā hādhā l-waʿdu in kuntum ṣādiqīna
Wahiduddin Khan
They say, "When will this promise come to pass -- if you speak the truth?"
Yusuf Ali
They say: "When will this promise come to pass,- if ye speak the truth?"