إِلَىٰ يَوْمِ الْوَقْتِ الْمَعْلُومِ
Ahmed Ali
"Till the predetermined time."
Ahmed Raza Khan
“Till the Day of a well-known time.”
Arberry
unto the day of a known time.'
Asad
till the Day the time whereof is known [to Me alone]."
Daryabadi
Till the Day of the Time known.
Hilali & Khan
"Till the Day of the time appointed."
ClearQuran - God
“Until the Day of the time appointed.”
ClearQuran - Allah
“Until the Day of the time appointed.”
Community - God
“Until the Day of the appointed time.”
Community - Allah
“Until the Day of the appointed time.”
Khattab
until the appointed Day.”
Maududi
until the day of a known time."
Mubarakpuri
"Until the Day of the time appointed."
Pickthall
Till the Day of appointed time.
Qarai
until the day of the known time.’
Qaribullah & Darwish
till the appointed time.
Saheeh International
Until the Day of the time well-known."
Sarwar
for an appointed time."
Shakir
Till the period of the time made known.
Transliteration
Ila yawmi alwaqti almaAAloomi
Transliteration 2
ilā yawmi l-waqti l-maʿlūmi
Wahiduddin Khan
till that Appointed Day."
Yusuf Ali
"Till the Day of the Time appointed."
: