وَأَلْقَىٰ فِي الْأَرْضِ رَوَاسِيَ أَنْ تَمِيدَ بِكُمْ وَأَنْهَارًا وَسُبُلًا لَعَلَّكُمْ تَهْتَدُونَ
Ahmed Ali
He placed stablisers in the earth so that while it revolves you live undisturbed, and rivers and tracks so that you may find your way;
Ahmed Raza Khan
And He placed mountains as anchors in the earth so that it may not shake along with you, and streams and roads for you to find course.
Arberry
And He cast on the earth firm mountains, lest it shake with you, and rivers and ways; so haply you will be guided;
Asad
And he has placed firm mountains on earth, lest it sway with you, and rivers and paths, so that you might find your way,
Daryabadi
And He hath cast on the earth firm mountains lest it move away with you, and rivers and paths that haply ye may be directed.
Hilali & Khan
And He has affixed into the earth mountains standing firm, lest it should shake with you, and rivers and roads, that you may guide yourselves.
ClearQuran - God
And he cast mountains on the earth, lest it shifts with you; and rivers, and roads, so that you may be guided.
ClearQuran - Allah
And he cast mountains on the earth, lest it shifts with you; and rivers, and roads, so that you may be guided.
Community - God
And He placed mountains on earth, lest it shifts with you; and rivers, and pathways, so that you may be guided.
Community - Allah
And He placed mountains on earth, lest it shifts with you; and rivers, and pathways, so that you may be guided.
Khattab
He has placed into the earth firm mountains, so it does not shake with you, as well as rivers, and pathways so you may find your way.
Maududi
And He has placed firm mountains on the earth lest it should move away from you, and has made rivers and tracks that you may find your way,
Mubarakpuri
And He has driven firm standing mountains into the earth, lest it should shake with you; and rivers and roads, that you may guide yourselves.
Pickthall
And He hath cast into the earth firm hills that it quake not with you, and streams and roads that ye may find a way.
Qarai
He cast firm mountains in the earth lest it should shake with you, and [made] streams and ways, so that you may be guided
Qaribullah & Darwish
He set firm mountains upon the earth lest it should shake with you; and rivers, and roads, in order that you are guided.
Saheeh International
And He has cast into the earth firmly set mountains, lest it shift with you, and [made] rivers and roads, that you may be guided,
Sarwar
God has fixed the mountains on earth lest you should be hurled away when it quakes. Therein He has also made rivers and roads so that you will find your way.
Shakir
And He has cast great mountains in the earth lest it might be convulsed with you, and rivers and roads that you may go aright,
Transliteration
Waalqa fee alardi rawasiya an tameeda bikum waanharan wasubulan laAAallakum tahtadoona
Transliteration 2
wa-alqā fī l-arḍi rawāsiya an tamīda bikum wa-anhāran wasubulan laʿallakum tahtadūna
Wahiduddin Khan
He has set up on the earth firm mountains, lest it shake under you, and rivers and tracks, so that you may find your way,
Yusuf Ali
And He has set up on the earth mountains standing firm, lest it should shake with you; and rivers and roads; that ye may guide yourselves;
: