إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُ نِدَاءً خَفِيًّا
Ahmed Ali
When he called to his Lord inwardly,
Ahmed Raza Khan
When he softly prayed to his Lord.
Arberry
when he called upon his Lord secretly
Asad
When he called out to his Sustainer in the secrecy of his heart,
Daryabadi
Recall what time he cried unto his Lord with a cry secret.
Hilali & Khan
When he called out his Lord (Allah) a call in secret,
ClearQuran - God
When he called on his Lord, a call in seclusion.
ClearQuran - Allah
When he called on his Lord, a call in seclusion.
Community - God
When he called on his Lord, a call in seclusion.
Community - Allah
When he called on his Lord, a call in seclusion.
Khattab
when he cried out to his Lord privately,
Maududi
when he cried to his Lord in secret.
Mubarakpuri
When he called his Lord [with] a call in secret.
Pickthall
When he cried unto his Lord a cry in secret,
Qarai
when he called out to his Lord with a secret cry.
Qaribullah & Darwish
when he called upon his Lord in secret,
Saheeh International
When he called to his Lord a private supplication.
Sarwar
When he quietly called his Lord
Shakir
When he called upon his Lord in a low voice,
Transliteration
Ith nada rabbahu nidaan khafiyyan
Transliteration 2
idh nādā rabbahu nidāan khafiyyan
Wahiduddin Khan
when he called upon his Lord in low tones, saying,
Yusuf Ali
Behold! he cried to his Lord in secret,
: