أُولَٰئِكَ لَهُمْ نَصِيبٌ مِمَّا كَسَبُوا ۚ وَاللَّهُ سَرِيعُ الْحِسَابِ
Ahmed Ali
They are those who will surely have their share of whatsoever they have earned; for God is swift at the reckoning.
Ahmed Raza Khan
For such is a portion from what they have earned; and Allah is Swift At Taking Account.
Arberry
those -- they shall have a portion from what they have earned; and God is swift at the reckoning.
Asad
it is these that shall have their portion [of happiness] in return for what they have earned. And God is swift in reckoning.
Daryabadi
These! for them will be a share for that which they have earned. and Allah is swift at reckoning.
Hilali & Khan
For them there will be alloted a share for what they have earned. And Allah is Swift at reckoning.
ClearQuran - God
These will have a share of what they have earned. God is swift in reckoning.
ClearQuran - Allah
These will have a share of what they have earned. Allah is swift in reckoning.
Community - God
These will have a share of what they have earned. God is swift in reckoning.
Community - Allah
These will have a share of what they have earned. Allah is swift in reckoning.
Khattab
It is they who will receive a ˹heavenly˺ reward for the good they have done. Surely Allah is swift in reckoning.
Maududi
Such people shall have their due share (in both the worlds) according to what they earn. And Allah is swift at settling accounts.
Mubarakpuri
For them there will be alloted a share for what they have earned. And Allah is swift at reckoning.
Pickthall
For them there is in store a goodly portion out of that which they have earned. Allah is swift at reckoning.
Qarai
Such shall partake of what they have earned, and Allah is swift at reckoning.
Qaribullah & Darwish
These shall have a share of what they have earned. Swift is the reckoning of Allah.
Saheeh International
Those will have a share of what they have earned, and Allah is swift in account.
Sarwar
They will have their share of the reward for their deeds. God's reckoning is swift.
Shakir
They shall have (their) portion of what they have earned, and Allah is swift in reckoning.
Transliteration
Olaika lahum naseebun mimma kasaboo waAllahu sareeAAu alhisabi
Transliteration 2
ulāika lahum naṣībun mimmā kasabū wal-lahu sarīʿu l-ḥisābi
Wahiduddin Khan
They shall have a good share from what they have earned. God is swift in His reckoning.
Yusuf Ali
To these will be allotted what they have earned; and Allah is quick in account.