أَتَأْمُرُونَ النَّاسَ بِالْبِرِّ وَتَنْسَوْنَ أَنْفُسَكُمْ وَأَنْتُمْ تَتْلُونَ الْكِتَابَ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ
Ahmed Ali
Will you enjoin good deeds on the others and forget your own selves? You also read the Scriptures, why do you then not understand?
Ahmed Raza Khan
What! You enjoin righteousness upon people while you forget (to practise it) yourselves, whereas you read the Book? Do you not have sense?
Arberry
Will you bid others to piety, and forget yourselves while you recite the Book? Do you not understand?
Asad
Do you bid other people to be pious, the while you forget your own selves -and yet you recite the divine writ? Will you not, then, use your reason?;
Daryabadi
Command ye mankind to piety and forget yourselves, the while ye read the Book! Understand then ye not!
Hilali & Khan
Enjoin you Al-Birr (piety and righteousness and each and every act of obedience to Allah) on the people and you forget (to practise it) yourselves, while you recite the Scripture [the Taurat (Torah)]! Have you then no sense?
ClearQuran - God
Do you command people to virtuous conduct, and forget yourselves, even though you read the Scripture? Do you not understand?
ClearQuran - Allah
Do you command people to virtuous conduct, and forget yourselves, even though you read the Scripture? Do you not understand?
Community - God
Do you command people to virtuous conduct, and forget yourselves, while you read the Scripture? Do you not understand?
Community - Allah
Do you command people to virtuous conduct, and forget yourselves, while you read the Scripture? Do you not understand?
Khattab
Do you preach righteousness and fail to practice it yourselves, although you read the Scripture? Do you not understand?
Maududi
How is it that you enjoin others to follow the Right Way, but forget it yourselves, though you read the Scriptures? Have you no sense at all?
Mubarakpuri
Enjoin you Al-Birr (piety and righteousness and every act of obedience to Allah) on the people and you forget (to practise it) yourselves, while you recite the Scripture (Tawrah)! Have you then no sense.
Pickthall
Enjoin ye righteousness upon mankind while ye yourselves forget (to practise it)? And ye are readers of the Scripture! Have ye then no sense?
Qarai
Will you bid others to piety and forget yourselves, while you recite the Book? Do you not exercise your reason?
Qaribullah & Darwish
Would you order righteousness on others and forget it yourselves? Yet you recite the Book, have you no sense?
Saheeh International
Do you order righteousness of the people and forget yourselves while you recite the Scripture? Then will you not reason?
Sarwar
Would you order people to do good deeds and forget to do them yourselves even though you read the Book? Why do you not think?
Shakir
What! do you enjoin men to be good and neglect your own souls while you read the Book; have you then no sense?
Transliteration
Atamuroona alnnasa bialbirri watansawna anfusakum waantum tatloona alkitaba afala taAAqiloona
Transliteration 2
atamurūna l-nāsa bil-biri watansawna anfusakum wa-antum tatlūna l-kitāba afalā taʿqilūna
Wahiduddin Khan
Do you admonish others to do good and forget this yourselves? Yet you read the Book. Will you not then understand?
Yusuf Ali
Do ye enjoin right conduct on the people, and forget (To practise it) yourselves, and yet ye study the Scripture? Will ye not understand?
: