إِذْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰ
Ahmed Ali
When We told your mother what We relate:
Ahmed Raza Khan
“When We inspired in your mother’s heart whatever was to be inspired.”
Arberry
when We revealed what was revealed unto thy mother:
Asad
when We inspired thy mother with this inspiration:
Daryabadi
When We inspired unto thy mother that which We inspired,
Hilali & Khan
"When We inspired your mother with that which We inspired.
ClearQuran - God
When We inspired your mother with the inspiration.
ClearQuran - Allah
When We inspired your mother with the inspiration.
Community - God
When We inspired your mother with inspiration.
Community - Allah
When We inspired your mother with inspiration.
Khattab
when We inspired your mother with this:
Maududi
Recall, when We indicated to your mother through inspiration:
Mubarakpuri
"When We inspired your mother with that which We inspired."
Pickthall
When we inspired in thy mother that which is inspired,
Qarai
when We revealed to your mother whatever was to be revealed:
Qaribullah & Darwish
when We revealed what was to be made known to your mother,
Saheeh International
When We inspired to your mother what We inspired,
Sarwar
Remember when We inspired your mother with a certain inspiration
Shakir
When We revealed to your mother what was revealed;
Transliteration
Ith awhayna ila ommika ma yooha
Transliteration 2
idh awḥaynā ilā ummika mā yūḥā
Wahiduddin Khan
when We revealed Our will to your mother, saying,
Yusuf Ali
"Behold! We sent to thy mother, by inspiration, the message:
: