وَهَٰذَا ذِكْرٌ مُبَارَكٌ أَنْزَلْنَاهُ ۚ أَفَأَنْتُمْ لَهُ مُنْكِرُونَ
Ahmed Ali
And this is a blessed reminder that We have sent down. Will you then deny it?
Ahmed Raza Khan
This is a blessed remembrance, sent down by Us; so do you deny it?
Arberry
And this is a blessed Remembrance that We have sent down; so are you now denying it?
Asad
And [like those earlier revelations,] this one, too, is a blessed reminder which We have bestowed from on high: will you, then, disavow it?
Daryabadi
And this is an admonition blest, which We have sent down! will ye then be the rejectors thereof?
Hilali & Khan
And this is a blessed Reminder (the Quran) which We have sent down, will you then (dare to) deny it?
ClearQuran - God
This too is a blessed message that We revealed. Are you going to deny it?
ClearQuran - Allah
This too is a blessed message that We revealed. Are you going to deny it?
Community - God
This too is a blessed message that We revealed. Are you going to deny it?
Community - Allah
This too is a blessed message that We revealed. Are you going to deny it?
Khattab
And this ˹Quran˺ is a blessed reminder which We have revealed. Will you ˹pagans˺ then deny it?
Maududi
This is a Blessed Admonition that We have revealed. Are you, then, going to reject it?
Mubarakpuri
And this is a blessed Reminder which We have sent down; will you then deny it
Pickthall
This is a blessed Reminder that we have revealed: Will ye then reject it?
Qarai
This [too] is a blessed reminder, which We have sent down. Will you then deny it?
Qaribullah & Darwish
This is a blessed Remembrance which We have sent down. Do you disbelieve it?
Saheeh International
And this [Qur'an] is a blessed message which We have sent down. Then are you with it unacquainted?
Sarwar
This (Quran) which We have revealed is a blessed reminder. Will you then deny it?
Shakir
And this is a blessed Reminder which We have revealed; will you then deny it?
Transliteration
Wahatha thikrun mubarakun anzalnahu afaantum lahu munkiroona
Transliteration 2
wahādhā dhik'run mubārakun anzalnāhu afa-antum lahu munkirūna
Wahiduddin Khan
This is a blessed reminder that We have revealed to you. Will you then reject it?
Yusuf Ali
And this is a blessed Message which We have sent down: will ye then reject it?
: