وَأَذِّنْ فِي النَّاسِ بِالْحَجِّ يَأْتُوكَ رِجَالًا وَعَلَىٰ كُلِّ ضَامِرٍ يَأْتِينَ مِنْ كُلِّ فَجٍّ عَمِيقٍ
Ahmed Ali
Announce the Pilgrimage to the people. They will come to you on foot and riding along distant roads on lean and slender beasts,
Ahmed Raza Khan
“And publicly announce the pilgrimage to all people – they will come to you, on foot and on every lean she-camel, coming from every far distant journey.” (The announcement by Prophet Ibrahim reached each and every soul.)
Arberry
and proclaim among men the Pilgrimage, and they shall come unto thee on foot and upon every lean beast, they shall come from every deep ravine
Asad
Hence, [O Muhammad,] proclaim thou unto all people the [duty of] pilgrimage: they will come unto thee on foot and on every [kind of] fast mount, coming from every far-away point [on earth],
Daryabadi
And proclaim thou among mankind the pilgrimage; they shall come unto thee on foot and on any lean mount, coming from every deep defile.
Hilali & Khan
And proclaim to mankind the Hajj (pilgrimage). They will come to you on foot and on every lean camel, they will come from every deep and distant (wide) mountain highway (to perform Hajj).
ClearQuran - God
And announce the pilgrimage to humanity. They will come to you on foot, and on every transport. They will come from every distant point.
ClearQuran - Allah
And announce the pilgrimage to humanity. They will come to you on foot, and on every transport. They will come from every distant point.
Community - God
And call the people to the pilgrimage. They will come to you on foot, and on every transport. They will come from every distant point.
Community - Allah
And call the people to the pilgrimage. They will come to you on foot, and on every transport. They will come from every distant point.
Khattab
Call ˹all˺ people to the pilgrimage. They will come to you on foot and on every lean camel from every distant path,
Maududi
and publicly proclaim Pilgrimage for all mankind so that they come to you on foot and mounted on lean camels from every distant point
Mubarakpuri
And proclaim to mankind the Hajj (pilgrimage). They will come to you on foot and on every lean camel, they will come from every Fajj `Amiq.
Pickthall
And proclaim unto mankind the pilgrimage. They will come unto thee on foot and on every lean camel; they will come from every deep ravine,
Qarai
And proclaim the Hajj to all the people: they will come to you on foot and on lean camels, coming from distant places,
Qaribullah & Darwish
Proclaim the pilgrimage to the people. They will come to you on foot and on every lean camel, they shall come from every deep ravine;
Saheeh International
And proclaim to the people the Hajj [pilgrimage]; they will come to you on foot and on every lean camel; they will come from every distant pass -
Sarwar
(We commanded Abraham), "Call people for hajj - an act of worship accomplished by visiting the sacred sites in Mecca." They will come on foot and on lean camels from all the distant quarters
Shakir
And proclaim among men the Pilgrimage: they will come to you on foot and on every lean camel, coming from every remote path,
Transliteration
Waaththin fee alnnasi bialhajji yatooka rijalan waAAala kulli damirin yateena min kulli fajjin AAameeqin
Transliteration 2
wa-adhin fī l-nāsi bil-ḥaji yatūka rijālan waʿalā kulli ḍāmirin yatīna min kulli fajjin ʿamīqin
Wahiduddin Khan
Call mankind to the Pilgrimage. They will come to you, on foot, and on every kind of lean camel, by every distant track
Yusuf Ali
"And proclaim the Pilgrimage among men: they will come to thee on foot and (mounted) on every kind of camel, lean on account of journeys through deep and distant mountain highways;
: