ثُمَّ أَغْرَقْنَا بَعْدُ الْبَاقِينَ
Ahmed Ali
And drowned the rest of them.
Ahmed Raza Khan
Then after it, We drowned the rest.
Arberry
then afterwards We drowned the rest.
Asad
and then We caused those who stayed behind to drown.
Daryabadi
Then We drowned the rest thereafter.
Hilali & Khan
Then We drowned the rest (disbelievers) thereafter.
ClearQuran - God
Then We drowned the rest.
ClearQuran - Allah
Then We drowned the rest.
Community - God
Then afterward We drowned the rest.
Community - Allah
Then afterward We drowned the rest.
Khattab
Then afterwards We drowned the rest.
Maududi
and drowned the rest.
Mubarakpuri
Then We drowned the rest thereafter.
Pickthall
Then afterward We drowned the others.
Qarai
Then We drowned the rest.
Qaribullah & Darwish
afterwards, We drowned the rest.
Saheeh International
Then We drowned thereafter the remaining ones.
Sarwar
and drowned the others.
Shakir
Then We drowned the rest afterwards
Transliteration
Thumma aghraqna baAAdu albaqeena
Transliteration 2
thumma aghraqnā baʿdu l-bāqīna
Wahiduddin Khan
and drowned the rest.
Yusuf Ali
Thereafter We drowned those who remained behind.
: