فَأُلْقِيَ السَّحَرَةُ سَاجِدِينَ
Ahmed Ali
Then the magicians fell prostrating in adoration,
Ahmed Raza Khan
The magicians therefore fell down prostrate.
Arberry
so the sorcerers were cast down, bowing themselves.
Asad
And down fell the sorcerers, prostrating themselves in adoration,
Daryabadi
Then the magicians flung themselves prostrate.
Hilali & Khan
And the sorcerers fell down prostrate.
ClearQuran - God
And the magicians fell down prostrating.
ClearQuran - Allah
And the magicians fell down prostrating.
Community - God
And the magicians fell down, in prostration.
Community - Allah
And the magicians fell down, in prostration.
Khattab
So the magicians fell down, prostrating.
Maududi
Thereupon the magicians fell down in prostration,
Mubarakpuri
And the sorcerers fell down prostrate.
Pickthall
And the wizards were flung prostrate,
Qarai
Thereat the magicians fell down prostrating.
Qaribullah & Darwish
so the sorcerers were cast down, prostrating themselves,
Saheeh International
So the magicians fell down in prostration [to Allah].
Sarwar
The magicians fell down in adoration
Shakir
And the magicians were thrown down prostrate;
Transliteration
Faolqiya alssaharatu sajideena
Transliteration 2
fa-ul'qiya l-saḥaratu sājidīna
Wahiduddin Khan
The magicians fell down prostrate,
Yusuf Ali
Then did the sorcerers fall down, prostrate in adoration,