وَحُشِرَ لِسُلَيْمَانَ جُنُودُهُ مِنَ الْجِنِّ وَالْإِنْسِ وَالطَّيْرِ فَهُمْ يُوزَعُونَ
Ahmed Ali
His armies of jinns and men and Tair assembled, formed into ranks, (and marched)
Ahmed Raza Khan
And assembled together for Sulaiman were his armies of jinns and men, and of birds – so they had to be restricted.
Arberry
And his hosts were mustered to Solomon, jinn, men and birds, duly disposed;
Asad
And [one day] there were assembled before Solomon his hosts of invisible beings, and of men, and of birds; and then they were led forth in orderly ranks,
Daryabadi
And there were gathered unto Sulaiman his hosts of jinns and mankind and birds, and they were set in bands.
Hilali & Khan
And there were gathered before Sulaiman (Solomon) his hosts of jinns and men, and birds, and they all were set in battle order (marching forwards).
ClearQuran - God
To the service of Solomon were mobilized his troops of sprites, and men, and birds—all held in strict order.
ClearQuran - Allah
To the service of Solomon were mobilized his troops of sprites, and men, and birds—all held in strict order.
Community - God
And gathered for Solomon were his troops of sprites, men, and birds—all held in strict order.
Community - Allah
And gathered for Solomon were his troops of sprites, men, and birds—all held in strict order.
Khattab
Solomon’s forces of jinn, humans, and birds were rallied for him, perfectly organized.
Maududi
Hosts of jinn and humans and birds were marshalled for Solomon and were kept under full control.
Mubarakpuri
And there were gathered before Sulayman his hosts of Jinn and men, and birds, and they all were set in battle order (marching forward).
Pickthall
And there were gathered together unto Solomon his armies of the jinn and humankind, and of the birds, and they were set in battle order;
Qarai
[Once] Solomon’s hosts were marched out for him, comprising jinn, humans and birds, and they were held in check.
Qaribullah & Darwish
We gathered to Solomon his army of jinn, humans and birds; gathered and dispersed,
Saheeh International
And gathered for Solomon were his soldiers of the jinn and men and birds, and they were [marching] in rows.
Sarwar
Soloman's army, consisting of human beings, jinn, and birds were gathered together in his presence in ranks.
Shakir
And his hosts of the jinn and the men and the birds were gathered to him, and they were formed into groups.
Transliteration
Wahushira lisulaymana junooduhu mina aljinni waalinsi waalttayri fahum yoozaAAoona
Transliteration 2
waḥushira lisulaymāna junūduhu mina l-jini wal-insi wal-ṭayri fahum yūzaʿūna
Wahiduddin Khan
Solomon's hosts of jinn and men and birds, were all gathered together in his presence and were ranged in battle order,
Yusuf Ali
And before Solomon were marshalled his hosts,- of Jinns and men and birds, and they were all kept in order and ranks.