قُلْ فَأْتُوا بِكِتَابٍ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ هُوَ أَهْدَىٰ مِنْهُمَا أَتَّبِعْهُ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
Ahmed Ali
Say: "Then bring a Book from God which gives better guidance than these so that I may follow it, if you speak the truth."
Ahmed Raza Khan
Proclaim (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him), “Therefore bring a Book from Allah which is better guiding than these two – I will follow it – if you are truthful.”
Arberry
Say: 'Bring a Book from God that gives better guidance than these, and follow it, if you speak truly.'
Asad
Say: “Produce, then, [another] revelation from God which would offer better guidance than either of these two [and] I shall follow it, if you speak the truth!”
Daryabadi
Say thou: then bring a Book from before Allah, that is better in guidance than these two shall follow it--if ye are truth- tellers.
Hilali & Khan
Say (to them, O Muhammad SAW): "Then bring a Book from Allah, which is a better guide than these two [the Taurat (Torah) and the Quran], that I may follow it, if you are truthful."
ClearQuran - God
Say, “Then bring a scripture from God, more conductive to guidance than both, and I will follow it, if you are truthful.”
ClearQuran - Allah
Say, “Then bring a scripture from Allah, more conductive to guidance than both, and I will follow it, if you are truthful.”
Community - God
Say, “Then bring a scripture from God, more conducive to guidance than both, and I will follow it—if you are truthful.”
Community - Allah
Say, “Then bring a scripture from Allah, more conducive to guidance than both, and I will follow it—if you are truthful.”
Khattab
Say, ˹O Prophet,˺ “Bring then a scripture from Allah which is a better guide than these two so I may follow it, if your claim is true.”
Maududi
Tell them, (O Prophet): "Then do bring a Book from Allah which is a better guide than either of them, and I will follow it! Do so if you are truthful!"
Mubarakpuri
Say: "Then bring a Book from Allah, which is a better guide than these two, that I may follow it, if you are truthful."
Pickthall
Say (unto them, O Muhammad): Then bring a scripture from the presence of Allah that giveth clearer guidance than these two (that) I may follow it, if ye are truthful.
Qarai
Say, ‘If you are truthful, bring some Book from Allah better in guidance than the two on them so that I may follow it.’
Qaribullah & Darwish
Say: 'If what you say is true, bring down from Allah a Book that is a better guidance than both, I will follow it'
Saheeh International
Say, "Then bring a scripture from Allah which is more guiding than either of them that I may follow it, if you should be truthful."
Sarwar
(Muhammad), tell them, "Bring a Book if you are able to, from God better in its guidance than the Torah and the Quran; I shall follow it".
Shakir
Say: Then bring some (other) book from Allah which is a better guide than both of them, (that) I may follow it, if you are truthful.
Transliteration
Qul fatoo bikitabin min AAindi Allahi huwa ahda minhuma attabiAAhu in kuntum sadiqeena
Transliteration 2
qul fatū bikitābin min ʿindi l-lahi huwa ahdā min'humā attabiʿ'hu in kuntum ṣādiqīna
Wahiduddin Khan
Say to them, "Bring down from God a scripture that is a better guide than these two and I will follow it, if what you say be true."
Yusuf Ali
Say: "Then bring ye a Book from Allah, which is a better guide than either of them, that I may follow it! (do), if ye are truthful!"