أَوَلَمْ يَرَوْا كَيْفَ يُبْدِئُ اللَّهُ الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيدُهُ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى اللَّهِ يَسِيرٌ
Ahmed Ali
Do they not see how God originates creation, then reverts it back? This is indeed how inevitably the law of God works;
Ahmed Raza Khan
Have they not seen how Allah initiates the creation, then will create it again? Indeed that is easy for Allah.
Arberry
(Have they not seen how God originates creation, then brings it back again? Surely that is an easy matter for God.
Asad
Are then they [who deny the truth] not aware of how God creates [life] in the first instance, and then brings it forth anew? This, verily, is easy for God!
Daryabadi
Observe they not what wise Allah originateth creation? And then He shall restore it. Verily for Allah that is easy.
Hilali & Khan
See they not how Allah originates creation, then repeats it. Verily, that is easy for Allah.
ClearQuran - God
Have they not seen how God originates the creation, and then reproduces it? This is easy for God.
ClearQuran - Allah
Have they not seen how Allah originates the creation, and then reproduces it? This is easy for Allah.
Community - God
Have they not considered how God originates creation, and then reproduces it? That is easy for God.
Community - Allah
Have they not considered how Allah originates creation, and then reproduces it? That is easy for Allah.
Khattab
Have they not seen how Allah originates the creation then resurrects it? That is certainly easy for Allah.
Maududi
Have they never observed how Allah creates for the first time and then repeats it? Indeed (to repeat the creation of a thing) is even easier for Allah (than creating it for the first time).
Mubarakpuri
See they not how Allah originates the creation, then repeats it. Verily, that is easy for Allah.
Pickthall
See they not how Allah produceth creation, then reproduceth it? Lo! for Allah that is easy.
Qarai
Have they not regarded how Allah originates the creation? Then He will bring it back. That is indeed easy for Allah.
Qaribullah & Darwish
Do they not see how Allah originates the Creation, and then brings it back? That is an easy matter for Allah.
Saheeh International
Have they not considered how Allah begins creation and then repeats it? Indeed that, for Allah, is easy.
Sarwar
Have they not seen how God begins the creation and then turns it back? This is not difficult at all for God.
Shakir
What! do they not consider how Allah originates the creation, then reproduces it? Surely that is easy to Allah.
Transliteration
Awalam yaraw kayfa yubdio Allahu alkhalqa thumma yuAAeeduhu inna thalika AAala Allahi yaseerun
Transliteration 2
awalam yaraw kayfa yub'di-u l-lahu l-khalqa thumma yuʿīduhu inna dhālika ʿalā l-lahi yasīrun
Wahiduddin Khan
Do they not see how God originates creation, then reproduces it? That surely is easy for God.
Yusuf Ali
See they not how Allah originates creation, then repeats it: truly that is easy for Allah.
: