ذَٰلِكَ بِأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْحَقُّ وَأَنَّ مَا يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ الْبَاطِلُ وَأَنَّ اللَّهَ هُوَ الْعَلِيُّ الْكَبِيرُ
Ahmed Ali
That is so for God is the Reality, and what they invoke other than Him is illusion. Indeed God is all-high and supreme.
Ahmed Raza Khan
This is because only Allah is the Truth, and all that they worship besides Him are falsehood, and because only Allah is the Supreme, the Great.
Arberry
That is because God -- He is the Truth, and that they call upon apart from Him -- that is the false; and for that God is the All-high, the All-great.
Asad
Thus it is, because God alone is the Ultimate Truth, so that all that men invoke instead of Him is sheer falsehood; and because God alone is exalted, truly great!
Daryabadi
That is because Allah! He is the Truth, because whatsoever they call upon beside Him is falsehood, and because He is the Exalted, the Grand.
Hilali & Khan
That is because Allah, He is the Truth, and that which they invoke besides Him is Al-Batil (falsehood, Satan and all other false deities), and that Allah, He is the Most High, the Most Great.
ClearQuran - God
That is because God is the Reality, and what they worship besides Him is falsehood, and because God is the Exalted, the Supreme.
ClearQuran - Allah
That is because Allah is the Reality, and what they worship besides Him is falsehood, and because Allah is the Exalted, the Supreme.
Community - God
That is because God is the Truth, and what they call upon besides Him is falsehood; and God is the Superior, the Great.
Community - Allah
That is because Allah is the Truth, and what they call upon besides Him is falsehood; and Allah is the Superior, the Great.
Khattab
That is because Allah ˹alone˺ is the Truth and what they invoke besides Him is falsehood, and ˹because˺ Allah ˹alone˺ is the Most High, All-Great.
Maududi
All this is because Allah, He alone, is the Truth and all that which they call upon beside Him is false. Surely Allah, He alone, is All-High, Incomparably Great.
Mubarakpuri
That is because Allah, He is the Truth, and that which they invoke besides Him is falsehood; and that Allah, He is the Most High, the Most Great.
Pickthall
That (is so) because Allah, He is the True, and that which they invoke beside Him is the False, and because Allah, He is the Sublime, the Great.
Qarai
That is because Allah is the Reality, and whatever they invoke besides Him is nullity, and because Allah is the All-exalted, the All-great.
Qaribullah & Darwish
For Allah is the Truth, while that which they call upon, other than Him, is false. For that Allah is the Most High, the Great.
Saheeh International
That is because Allah is the Truth, and that what they call upon other than Him is falsehood, and because Allah is the Most High, the Grand.
Sarwar
This is because God is the supreme Truth and whatever they worship besides Him is falsehood. God is the Most High and the Most Great.
Shakir
This is because Allah is the Truth, and that which they call upon besides Him is the falsehood, and that Allah is the High, the Great.
Transliteration
Thalika bianna Allaha huwa alhaqqu waanna ma yadAAoona min doonihi albatilu waanna Allaha huwa alAAaliyyu alkabeeru
Transliteration 2
dhālika bi-anna l-laha huwa l-ḥaqu wa-anna mā yadʿūna min dūnihi l-bāṭilu wa-anna l-laha huwa l-ʿaliyu l-kabīru
Wahiduddin Khan
That is because God is the Truth, and what they call upon besides Him is falsehood. God is the Most High, the Supreme One.
Yusuf Ali
That is because Allah is the (only) Reality, and because whatever else they invoke besides Him is Falsehood; and because Allah,- He is the Most High, Most Great.