وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَإِذَا هُمْ مِنَ الْأَجْدَاثِ إِلَىٰ رَبِّهِمْ يَنْسِلُونَ
Ahmed Ali
When the trumpet blast is sounded they will come out of their graves and hasten to their Lord,
Ahmed Raza Khan
And the Trumpet will be blown – so they will come forth from the graves, running towards their Lord.
Arberry
And the Trumpet shall be blown; then behold, they are sliding down from their tombs unto their Lord.
Asad
And [then] the trumpet [of resurrection] will be blown - and lo! out of their graves towards their Sustainer will they all rush forth!
Daryabadi
And the trumpet shall be blown, and lo! from the tombs Unto their Lord they shall be hastening.
Hilali & Khan
And the Trumpet will be blown (i.e. the second blowing) and behold! From the graves they will come out quickly to their Lord.
ClearQuran - God
The Trumpet will be blown, then behold, they will rush from the tombs to their Lord.
ClearQuran - Allah
The Trumpet will be blown, then behold, they will rush from the tombs to their Lord.
Community - God
And the Trumpet will be blown: and at once, they will rush from the graves to their Lord.
Community - Allah
And the Trumpet will be blown: and at once, they will rush from the graves to their Lord.
Khattab
The Trumpet will be blown ˹a second time˺, then—behold!—they will rush from the graves to their Lord.
Maududi
Then the Trumpet shall be blown and lo! they will come out of their graves and be on the move towards their Lord,
Mubarakpuri
And the Trumpet will be blown and behold from the graves they will come out quickly to their Lord.
Pickthall
And the trumpet is blown and lo! from the graves they hie unto their Lord,
Qarai
And when the Trumpet is blown, behold, there they will be, scrambling towards their Lord from their graves!
Qaribullah & Darwish
And the Horn is blown, and, from the graves they rush forth to their Lord.
Saheeh International
And the Horn will be blown; and at once from the graves to their Lord they will hasten.
Sarwar
When the trumpet is sounded, they will be driven out of their grave into the presence of their Lord.
Shakir
And the trumpet shall be blown, when lo! from their graves they shall hasten on to their Lord.
Transliteration
Wanufikha fee alssoori faitha hum mina alajdathi ila rabbihim yansiloona
Transliteration 2
wanufikha fī l-ṣūri fa-idhā hum mina l-ajdāthi ilā rabbihim yansilūna
Wahiduddin Khan
The trumpet will be blown and, at once, they will rise up from their graves, and hasten to their Lord.
Yusuf Ali
The trumpet shall be sounded, when behold! from the sepulchres (men) will rush forth to their Lord!