وَشَدَدْنَا مُلْكَهُ وَآتَيْنَاهُ الْحِكْمَةَ وَفَصْلَ الْخِطَابِ
Ahmed Ali
So We further strengthened his kingdom, and bestowed wisdom on him, and judgement in legal matters.
Ahmed Raza Khan
And We strengthened his kingdom and gave him wisdom and just speech.
Arberry
We strengthened his kingdom, and gave him wisdom and speech decisive.
Asad
And We strengthened his dominion, and bestowed upon him wisdom and sagacity in judgment.
Daryabadi
And We made his dominion strong and vouchsafed him wisdom and decisive speech.
Hilali & Khan
We made his kingdom strong and gave him Al-Hikmah (Prophethood, etc.) and sound judgement in speech and decision.
ClearQuran - God
And We strengthened his kingdom, and gave him wisdom and decisive speech.
ClearQuran - Allah
And We strengthened his kingdom, and gave him wisdom and decisive speech.
Community - God
And We strengthened his kingdom, and We gave him wisdom and decisive speech.
Community - Allah
And We strengthened his kingdom, and We gave him wisdom and decisive speech.
Khattab
We strengthened his kingship, and gave him wisdom and sound judgment.
Maududi
And We strengthened his kingdom and endowed him with wisdom and decisive judgement.
Mubarakpuri
We made his kingdom strong and gave him Al-Hikmah and sound judgement in speech and decision.
Pickthall
We made his kingdom strong and gave him wisdom and decisive speech.
Qarai
We consolidated his kingdom and gave him wisdom and conclusive speech.
Qaribullah & Darwish
We made his kingdom strong and gave him wisdom and decisive speech.
Saheeh International
And We strengthened his kingdom and gave him wisdom and discernment in speech.
Sarwar
We strengthened his kingdom, giving him wisdom and the power of sound Judgment.
Shakir
And We strengthened his kingdom and We gave him wisdom and a clear judgment.
Transliteration
Washadadna mulkahu waataynahu alhikmata wafasla alkhitabi
Transliteration 2
washadadnā mul'kahu waātaynāhu l-ḥik'mata wafaṣla l-khiṭābi
Wahiduddin Khan
We made his kingdom strong, and bestowed upon him wisdom and sagacity in judgement.
Yusuf Ali
We strengthened his kingdom, and gave him wisdom and sound judgment in speech and decision.
: