قِيلَ ادْخُلُوا أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۖ فَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ
Ahmed Ali
"Enter the gates of Hell," they will be told, "and there abide for ever." How grievous a destination for the haughty!
Ahmed Raza Khan
It will be said, “Enter the gates of hell to remain in it forever”; so what a wretched destination for the haughty!
Arberry
It shall be said, 'Enter the gates of Gehenna, to dwell therein forever.' How evil is the lodging of those that are proud!
Asad
[and] they will be told, “Enter the gates of hell, therein to abide!” And how vile an abode for those who were given to false pride!
Daryabadi
It will be said: enter the portals Of Hell to be abiders therein. How ill, then, is the abode of the stiff-necked!
Hilali & Khan
It will be said (to them): "Enter you the gates of Hell, to abide therein. And (indeed) what an evil abode of the arrogant!"
ClearQuran - God
It will be said, “Enter the gates of Hell, to abide therein eternally.” How wretched is the destination of the arrogant.
ClearQuran - Allah
It will be said, “Enter the gates of Hell, to abide therein eternally.” How wretched is the destination of the arrogant.
Community - God
It will be said, “Enter the gates of Hell, to stay there forever.” What an evil home for the arrogant.
Community - Allah
It will be said, “Enter the gates of Hell, to stay there forever.” What an evil home for the arrogant.
Khattab
It will be said to them, “Enter the gates of Hell, to stay there forever.” What an evil home for the arrogant!
Maududi
It will be said: “Enter the gates of Hell. Herein shall you abide.” How evil is the abode of the vainglorious!
Mubarakpuri
It will be said: "Enter you the gates of Hell, to abide therein. And what an evil abode of the arrogant!"
Pickthall
It is said (unto them): Enter ye the gates of hell to dwell therein. Thus hapless is the journey's end of the scorners.
Qarai
It will be said, ‘Enter the gates of hell to remain in it [forever]. Evil is the [ultimate] abode of the arrogant.’
Qaribullah & Darwish
It will be said to them: 'Enter the gates of Gehenna and live there for ever' Evil is the lodging place of the proud.
Saheeh International
[To them] it will be said, "Enter the gates of Hell to abide eternally therein, and wretched is the residence of the arrogant."
Sarwar
They will be told, "Enter the gates of hell to live therein forever. What a terrible dwelling for the arrogant ones!"
Shakir
It shall be said: Enter the gates of hell to abide therein; so evil is the abode of the proud.
Transliteration
Qeela odkhuloo abwaba jahannama khalideena feeha fabisa mathwa almutakabbireena
Transliteration 2
qīla ud'khulū abwāba jahannama khālidīna fīhā fabi'sa mathwā l-mutakabirīna
Wahiduddin Khan
They will be told, "Enter the gates of Hell, to stay therein forever." What an evil dwelling place for the haughty.
Yusuf Ali
(To them) will be said: "Enter ye the gates of Hell, to dwell therein: and evil is (this) Abode of the Arrogant!"
: