وَلَهَدَيْنَاهُمْ صِرَاطًا مُسْتَقِيمًا
Ahmed Ali
And led them to the path that is straight.
Ahmed Raza Khan
And would certainly guide them to the Straight Path.
Arberry
and guided them on a straight path.
Asad
and indeed guide them onto a straight way.
Daryabadi
And We would surely have guided them on the right path.
Hilali & Khan
And indeed We should have guided them to a Straight Way.
ClearQuran - God
And We would have guided them on a straight path.
ClearQuran - Allah
And We would have guided them on a straight path.
Community - God
And We would have guided them on a straight path.
Community - Allah
And We would have guided them on a straight path.
Khattab
and guided them to the Straight Path.
Maududi
and guide them to a straight way.
Mubarakpuri
And indeed We would have guided them to the straight way.
Pickthall
And should guide them unto a straight path.
Qarai
and We would have guided them to a straight path.
Qaribullah & Darwish
and guided them to a Straight Path.
Saheeh International
And We would have guided them to a straight path.
Sarwar
and guided them to the right path.
Shakir
And We would certainly have guided them in the right path.
Transliteration
Walahadaynahum siratan mustaqeeman
Transliteration 2
walahadaynāhum ṣirāṭan mus'taqīman
Wahiduddin Khan
and guided them to a straight path.
Yusuf Ali
And We should have shown them the Straight Way.