أَوَمَنْ يُنَشَّأُ فِي الْحِلْيَةِ وَهُوَ فِي الْخِصَامِ غَيْرُ مُبِينٍ
Ahmed Ali
Can one who has been raised on ornaments and cannot present her case coolly in a dispute (be associated with God?)
Ahmed Raza Khan
And (do they chose for Him) one who is brought up among ornaments, and cannot express herself clearly in debate?
Arberry
What, one who is reared amid ornaments and, when the time of altercation comes, is not to be seen?
Asad
“What! [Am I to have a daughter -] one who is to be reared [only] for the sake of ornament?” and thereupon he finds himself torn by a vague inner conflict.
Daryabadi
Hath He taken to Himself that which is reared in ornaments, and is in contention not plain?
Hilali & Khan
(Do they then like for Allah) a creature who is brought up in adornments (wearing silk and gold ornaments, i.e. women), and in dispute cannot make herself clear?
ClearQuran - God
“Someone brought up to be beautiful, and unable to help in a fight?”
ClearQuran - Allah
“Someone brought up to be beautiful, and unable to help in a fight?”
Community - God
“Someone raised amid ornaments, and cannot produce a clear argument?”
Community - Allah
“Someone raised amid ornaments, and cannot produce a clear argument?”
Khattab
˹Do they attribute to Him˺ those who are brought up in fineries and are not commanding in disputes?
Maududi
Do they assign to Allah one who grows up amidst ornaments and is not well-versed in the art of disputation?
Mubarakpuri
A creature who is brought up in adornments, and who in dispute cannot make itself clear
Pickthall
(Liken they then to Allah) that which is bred up in outward show, and in dispute cannot make itself plain?
Qarai
‘What! One who is brought up amid ornaments and is inconspicuous in contests?’
Qaribullah & Darwish
(As such they attribute to Allah) who is brought up among ornaments but when disputes arise are powerless.
Saheeh International
So is one brought up in ornaments while being during conflict unevident [attributed to Allah]?
Sarwar
Does God choose for Himself the kind of children who grow up wearing ornaments and who are not strong enough to defend their rights?
Shakir
What! that which is made in ornaments and which in contention is unable to make plain speech!
Transliteration
Awaman yunashshao fee alhilyati wahuwa fee alkhisami ghayru mubeenin
Transliteration 2
awaman yunasha-u fī l-ḥil'yati wahuwa fī l-khiṣāmi ghayru mubīnin
Wahiduddin Khan
["Do you ascribe to God] one who is brought up among ornaments and who cannot produce a cogent argument?"
Yusuf Ali
Is then one brought up among trinkets, and unable to give a clear account in a dispute (to be associated with Allah)?