وَقَالُوا لَوْلَا نُزِّلَ هَٰذَا الْقُرْآنُ عَلَىٰ رَجُلٍ مِنَ الْقَرْيَتَيْنِ عَظِيمٍ
Ahmed Ali
They also said: "Why was this Qur'an not sent down to some great man of the two cities?"
Ahmed Raza Khan
And they said, “Why was the Qur’an not sent down upon some chieftain of these two great towns?” (The chiefs of Mecca and Taif).
Arberry
They say, 'Why was this Koran not sent down upon some man of moment in the two cities?'
Asad
And they say, too, “Why was not this Qur’an bestowed from on high on some great man of the two cities?”
Daryabadi
And they say: wherefore hath not this Qur'an been revealed to a man of the two cities who was great.
Hilali & Khan
And they say: "Why is not this Quran sent down to some great man of the two towns (Makkah and Ta'if)?"
ClearQuran - God
They also said, “If only this Quran was sent down to a man of importance from the two cities.”
ClearQuran - Allah
They also said, “If only this Quran was sent down to a man of importance from the two cities.”
Community - God
And they said, “Why was this Quran not sent down to a man of importance from the two towns?”
Community - Allah
And they said, “Why was this Quran not sent down to a man of importance from the two towns?”
Khattab
And they exclaimed, “If only this Quran was revealed to a great man from ˹one of˺ the two cities!”
Maududi
They say: “Why was this Qur'an not sent down upon some great man from the two (main) cities?”
Mubarakpuri
And they say: "Why is not this Qur'an sent down to some great man of the two towns"
Pickthall
And they say: If only this Qur'an had been revealed to some great man of the two towns?
Qarai
And they said, ‘Why was not this Quran sent down to some great man from the two cities?’
Qaribullah & Darwish
They also said: 'Why was this Koran not sent down to a great man from the two Villages'
Saheeh International
And they said, "Why was this Qur'an not sent down upon a great man from [one of] the two cities?"
Sarwar
Then they said, "Why this Quran had not been revealed to a man from either of the two great towns".
Shakir
And they say: Why was not this Quran revealed to a man of importance in the two towns?
Transliteration
Waqaloo lawla nuzzila hatha alquranu AAala rajulin mina alqaryatayni AAatheemun
Transliteration 2
waqālū lawlā nuzzila hādhā l-qur'ānu ʿalā rajulin mina l-qaryatayni ʿaẓīmin
Wahiduddin Khan
They said, "Why was this Quran not sent down to one of the great men of the two cities?"
Yusuf Ali
Also, they say: "Why is not this Qur'an sent down to some leading man in either of the two (chief) cities?"