يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِنْ مَزِيدٍ
Ahmed Ali
We shall ask Hell that day: "Are you full?" It will answer: "Are there still more?"
Ahmed Raza Khan
The day when We will ask hell, “Are you filled up?” and it will answer, “Are there some more?”
Arberry
Upon the day We shall say unto Gehenna, 'Art thou filled?' And it shall say, 'Are there any more to come?'
Asad
On that Day We will ask hell, “Art thou filled?”- and it will answer, “[Nay,] is there yet more [for me]?”
Daryabadi
Mention the Day whereon We shall say Unto the Hell: art thou filled? and it will say: is there yet any addition?
Hilali & Khan
On the Day when We will say to Hell: "Are you filled?" It will say: "Are there any more (to come)?"
ClearQuran - God
On the Day when We will say to Hell, “Are you full?” And it will say, “Are there any more?”
ClearQuran - Allah
On the Day when We will say to Hell, “Are you full?” And it will say, “Are there any more?”
Community - God
On the Day when We say to Hell, “Are you full?” And it says, “Are there any more?”
Community - Allah
On the Day when We say to Hell, “Are you full?” And it says, “Are there any more?”
Khattab
˹Beware of˺ the Day We will ask Hell, “Are you full ˹yet˺?” And it will respond, “Are there any more?”
Maududi
On that Day We shall ask Hell: “Are you full?” And it will reply: “Are there any more?”
Mubarakpuri
On the Day when We will say to Hell: "Are you filled" It will say: "Are there any more"
Pickthall
On the day when We say unto hell: Art thou filled? and it saith: Can there be more to come?
Qarai
The day when We shall say to hell, ‘Are you full?’ It will say, ‘Is there any more?’
Qaribullah & Darwish
On that Day We shall ask Gehenna: 'Are you full' And it will answer: 'Are there any more'
Saheeh International
On the Day We will say to Hell, "Have you been filled?" and it will say, "Are there some more,"
Sarwar
On that day We shall ask hell, "Are you full?" It will say, "Are there any more?"
Shakir
On the day that We will say to hell: Are you filled up? And it will say: Are there any more?
Transliteration
Yawma naqoolu lijahannama hali imtalati wataqoolu hal min mazeedin
Transliteration 2
yawma naqūlu lijahannama hali im'talati wataqūlu hal min mazīdin
Wahiduddin Khan
On that Day, We shall ask Hell, "Are you now full?" Hell will answer, "Are there any more?"
Yusuf Ali
One Day We will ask Hell, "Art thou filled to the full?" It will say, "Are there any more (to come)?"
: