وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُسْتَطَرٌ
Ahmed Ali
All things small or great have been written down.
Ahmed Raza Khan
And every small and great thing is recorded.
Arberry
and everything, great and small, is inscribed.
Asad
and everything [that man does], be it small or great, is recorded [with God].
Daryabadi
And everything, small and great, hath been written down.
Hilali & Khan
And everything, small and big is written (in Al-Lauh Al-Mahfuz already beforehand i.e. before it befalls, or is done by its doer) (See the Quran V. 57:22).
ClearQuran - God
Everything, small or large, is written down.
ClearQuran - Allah
Everything, small or large, is written down.
Community - God
Everything, small and big, is written down.
Community - Allah
Everything, small and big, is written down.
Khattab
Every matter, small and large, is written ˹precisely˺.
Maududi
everything large or small, is duly inscribed.
Mubarakpuri
And everything, small and large, is written down.
Pickthall
And every small and great thing is recorded.
Qarai
and everything big and small is committed to writing.
Qaribullah & Darwish
everything, be it great or small, is recorded.
Saheeh International
And every small and great [thing] is inscribed.
Sarwar
Every small or great deed is written down.
Shakir
And everything small and great is written down.
Transliteration
Wakullu sagheerin wakabeerin mustatarun
Transliteration 2
wakullu ṣaghīrin wakabīrin mus'taṭarun
Wahiduddin Khan
every action, small or great, is noted down.
Yusuf Ali
Every matter, small and great, is on record.
: