فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Ahmed Ali
Then praise your Lord, the most supreme.
Ahmed Raza Khan
Therefore (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) proclaim the Purity of the name of your Lord, the Greatest.
Arberry
Then magnify the Name of thy Lord, the All-mighty.
Asad
Extol, then, the limitless glory of thy Sustainer’s mighty name!
Daryabadi
Wherefore hallow thou the name of thy Lord, the Mighty!
Hilali & Khan
So glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great.
ClearQuran - God
So glorify the Name of your Lord, the Magnificent
ClearQuran - Allah
So glorify the Name of your Lord, the Magnificent
Community - God
So glorify the Name of your Lord, the Magnificent.
Community - Allah
So glorify the Name of your Lord, the Magnificent.
Khattab
So glorify the Name of your Lord, the Greatest.
Maududi
So glorify the name of your Great Lord.
Mubarakpuri
So, glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great.
Pickthall
Therefor (O Muhammad) praise the name of thy Lord, the Tremendous.
Qarai
So celebrate the Name of your Lord, the All-supreme!
Qaribullah & Darwish
So exalt the Name of your Lord, the Great.
Saheeh International
So exalt the name of your Lord, the Most Great.
Sarwar
So glorify the name of your Lord, the Great One.
Shakir
Therefore glorify the name of your Lord, the Great.
Transliteration
Fasabbih biismi rabbika alAAatheemi
Transliteration 2
fasabbiḥ bi-is'mi rabbika l-ʿaẓīmi
Wahiduddin Khan
So glorify the name of your Lord, the Supreme.
Yusuf Ali
So celebrate with praises the name of thy Lord, the Supreme.
: