قَدْ سَمِعَ اللَّهُ قَوْلَ الَّتِي تُجَادِلُكَ فِي زَوْجِهَا وَتَشْتَكِي إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَا ۚ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ
Ahmed Ali
GOD CERTAINLY HEARD what the woman who argued with you about her husband, said, and complained to God; and God heard your interrogation. Verily God hears all, and sees everything.
Ahmed Raza Khan
Allah has indeed heard the speech of the woman who is arguing with you (O dear Prophet Mohammed – peace and blessings be upon him) concerning her husband, and is complaining to Allah; and Allah hears the conversation of you both; indeed Allah is All Hearing, All Knowing.
Arberry
God has heard the words of her that disputes with thee concerning her husband, and makes complaint unto God. God hears the two of you conversing together; surely God is All-hearing, All-seeing.
Asad
GOD has indeed heard the words of her who pleads with thee concerning her husband, and complains Unto God. And God does hear what you both have to say: verily, God is all-hearing, all-seeing.
Daryabadi
Of a surety Allah hath heard the saying of her that disputed with thee concerning her husband and bewailed Unto Allah; and Allah hath heard your mutual discourse. Verlly Allah Is Hearing, Beholding.
Hilali & Khan
Indeed Allah has heard the statement of her (Khaulah bint Tha'labah) that disputes with you (O Muhammad SAW) concerning her husband (Aus bin As-Samit), and complains to Allah. And Allah hears the argument between you both. Verily, Allah is All-Hearer, All-Seer.
ClearQuran - God
God has heard the statement of she who argued with you concerning her husband, as she complained to God. God heard your conversation. God is Hearing and Seeing.
ClearQuran - Allah
Allah has heard the statement of she who argued with you concerning her husband, as she complained to Allah. Allah heard your conversation. Allah is Hearing and Seeing.
Community - God
God has heard the statement of she who argued with you about her husband, as she complained to God. And God heard your conversation. God is Hearing and Seeing.
Community - Allah
Allah has heard the statement of she who argued with you about her husband, as she complained to Allah. And Allah heard your conversation. Allah is Hearing and Seeing.
Khattab
Indeed, Allah has heard the argument of the woman who pleaded with you ˹O Prophet˺ concerning her husband, and appealed to Allah. Allah has heard your exchange. Surely Allah is All-Hearing, All-Seeing.
Maududi
Allah has surely heard the words of her who contends with you concerning her husband and complains to Allah. Allah hears what both of you say. Verily Allah is All- Hearing, All-Seeing.
Mubarakpuri
Indeed Allah has heard the statement of her that disputes with you concerning her husband, and complains to Allah. And Allah hears the argument between you both. Verily, Allah is All-Hearer, All-Seer.
Pickthall
Allah hath heard the saying of her that disputeth with thee (Muhammad) concerning her husband, and complaineth unto Allah. And Allah heareth your colloquy. Lo! Allah is Hearer, Knower.
Qarai
Allah has certainly heard the speech of her who pleads with you about her husband and complains to Allah. Allah hears the conversation between the two of you. Indeed Allah is all-hearing, all-seeing.
Qaribullah & Darwish
Allah has heard the words of her that reasons with you (Prophet Muhammad) concerning her husband and made her complaint to Allah. Allah has heard both of you discussing with one another. Indeed, Allah is the Hearer, the Seer.
Saheeh International
Certainly has Allah heard the speech of the one who argues with you, [O Muhammad], concerning her husband and directs her complaint to Allah. And Allah hears your dialogue; indeed, Allah is Hearing and Seeing.
Sarwar
God has certainly heard the words of the woman who disputed with you about her husband and who (after not having received a favorable response from you) complained to God. God was listening to your argument. He is All-hearing and All-aware.
Shakir
Allah indeed knows the plea of her who pleads with you about her husband and complains to Allah, and Allah knows the contentions of both of you; surely Allah is Hearing, Seeing.
Transliteration
Qad samiAAa Allahu qawla allatee tujadiluka fee zawjiha watashtakee ila Allahi waAllahu yasmaAAu tahawurakuma inna Allaha sameeAAun baseerun
Transliteration 2
qad samiʿa l-lahu qawla allatī tujādiluka fī zawjihā watashtakī ilā l-lahi wal-lahu yasmaʿu taḥāwurakumā inna l-laha samīʿun baṣīrun
Wahiduddin Khan
God has indeed heard the words of the woman who pleads with you about her husband and lays her complaint before God: God hears what the two of you have to say. God is all hearing, all seeing.
Yusuf Ali
Allah has indeed heard (and accepted) the statement of the woman who pleads with thee concerning her husband and carries her complaint (in prayer) to Allah: and Allah (always) hears the arguments between both sides among you: for Allah hears and sees (all things).