فَلَمَّا جَنَّ عَلَيْهِ اللَّيْلُ رَأَىٰ كَوْكَبًا ۖ قَالَ هَٰذَا رَبِّي ۖ فَلَمَّا أَفَلَ قَالَ لَا أُحِبُّ الْآفِلِينَ
Ahmed Ali
When the night came with her covering of darkness he saw a star, and (Azar, his father) said: "This is my Lord." But when the star set, (Abraham) said: "I love not those that wane."
Ahmed Raza Khan
So when the night became dark upon him he saw a star; he said (to Azar / the people), “(You portray that) this is my Lord?”; then when it set he said, “I do not like the things that set.”
Arberry
When night outspread over him he saw a star and said, 'This is my Lord.' But when it set he said, 'I love not the setters.'
Asad
Then, when the night overshadowed him with its darkness, he beheld a star;., [and] he exclaimed, "This is my Sustainer!" -but when it went down, he said, "I love not the things that go down."
Daryabadi
Then when the night darkened on him, he beheld a star. He said: this is mine Lord. Then when it set, he said. I love not the setting ones.
Hilali & Khan
When the night covered him over with darkness he saw a star. He said: "This is my lord." But when it set, he said: "I like not those that set."
ClearQuran - God
When the night fell over him, he saw a planet. He said, “This is my lord.” But when it set, he said, “I do not love those that set.”
ClearQuran - Allah
When the night fell over him, he saw a planet. He said, “This is my lord.” But when it set, he said, “I do not love those that set.”
Community - God
When the night fell over him, he saw a planet. He said, “This is my lord!” But when it set, he said, “I do not like those that set.”
Community - Allah
When the night fell over him, he saw a planet. He said, “This is my lord!” But when it set, he said, “I do not like those that set.”
Khattab
When the night grew dark upon him, he saw a star and said, “This is my Lord!” But when it set, he said, “I do not love things that set.”
Maududi
Then, when the night outspread over him, he beheld a star, and said: 'This is my Lord.' But when it went down, he said: 'I do not love the things that go down.'
Mubarakpuri
When the night overcame him he saw a Kawkab. He said: "This is my lord." But when it Afala, he said: "I like not those that set."
Pickthall
When the night grew dark upon him he beheld a star. He said: This is my Lord. But when it set, he said: I love not things that set.
Qarai
When night darkened over him, he saw a star and said, ‘This is my Lord!’ But when it set, he said, ‘I do not like those who set.’
Qaribullah & Darwish
When night drew over him, he saw a planet. 'This' he said: 'is surely my Lord' But when it set he said: 'I do not like the setting ones'
Saheeh International
So when the night covered him [with darkness], he saw a star. He said, "This is my lord." But when it set, he said, "I like not those that disappear."
Sarwar
When it became dark at night, he (Abraham) saw a star and said, "This is my lord." But when it disappeared, he said, "I do not love those who fade away".
Shakir
So when the night over-shadowed him, he saw a star; said he: Is this my Lord? So when it set, he said: I do not love the setting ones.
Transliteration
Falamma janna AAalayhi allaylu raa kawkaban qala hatha rabbee falamma afala qala la ohibbu alafileena
Transliteration 2
falammā janna ʿalayhi al-laylu raā kawkaban qāla hādhā rabbī falammā afala qāla lā uḥibbu l-āfilīna
Wahiduddin Khan
When night descended on him, he saw a star. He said, "This is my Lord!" Then when it set he said, "I do not love things that set."
Yusuf Ali
When the night covered him over, He saw a star: He said: "This is my Lord." But when it set, He said: "I love not those that set."
: