كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ
Ahmed Ali
The Thamud and 'Ad denied the consequential calamity.
Ahmed Raza Khan
The tribes of Thamud and A’ad denied the event of great dismay. (The Day of Resurrection)
Arberry
Thamood and Ad cried lies to the Clatterer.
Asad
THE LIE gave [the tribes of] Thamud and ‘Ad to [all tidings of] that sudden calamity!
Daryabadi
The tribes of Thamud and 'Aad belied the Striking Day.
Hilali & Khan
Thamud and 'Ad people denied the Qari'ah [the striking Hour (of Judgement)]!
ClearQuran - God
Thamood and Aad denied the Catastrophe.
ClearQuran - Allah
Thamood and Aad denied the Catastrophe.
Community - God
Thamood and Aad denied the Catastrophe.
Community - Allah
Thamood and Aad denied the Catastrophe.
Khattab
˹Both˺ Thamûd and ’Ȃd denied the Striking Disaster.
Maududi
The Thamud and the Ad denied the (possibility of a) sudden calamity, calling it false.
Mubarakpuri
Thamud and `Ad denied the Qari`ah!
Pickthall
(The tribes of) Thamud and A'ad disbelieved in the judgment to come.
Qarai
Thamudand ‘Ad denied the Cataclysm.
Qaribullah & Darwish
Thamood and Aad belied the Clatterer.
Saheeh International
Thamud and 'Aad denied the Striking Calamity.
Sarwar
The people of Thamud and Ad denied the Day of Judgment.
Shakir
Samood and Ad called the striking calamity a lie.
Transliteration
Kaththabat thamoodu waAAadun bialqariAAati
Transliteration 2
kadhabat thamūdu waʿādun bil-qāriʿati
Wahiduddin Khan
The tribes of Thamud and 'Ad denied that disaster would strike them:
Yusuf Ali
The Thamud and the 'Ad People (branded) as false the Stunning Calamity!
: