وَأَنَّا لَمَسْنَا السَّمَاءَ فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا
Ahmed Ali
We sought to pry into the secrets of the heavens, but found it full of fierce guards and shooting flames.
Ahmed Raza Khan
‘And we reached the sky, so we found it strongly guarded and filled with comets.’
Arberry
And we stretched towards heaven, but we found it filled with terrible guards and meteors.
Asad
"'And [so it happened] that we reached out towards heaven: but we found it filled with mighty guards and flames,
Daryabadi
And we sought to reach the heaven; then we found it filled with a strong guard and darting meteors.
Hilali & Khan
'And we have sought to reach the heaven; but found it filled with stern guards and flaming fires.
ClearQuran - God
We probed the heaven, and found it filled with stern guards and projectiles.
ClearQuran - Allah
We probed the heaven, and found it filled with stern guards and projectiles.
Community - God
And we probed the heaven, and we found it filled with fierce guards and projectiles.
Community - Allah
And we probed the heaven, and we found it filled with fierce guards and projectiles.
Khattab
˹Earlier˺ we tried to reach heaven ˹for news˺, only to find it filled with stern guards and shooting stars.
Maududi
and that “we tried to pry (the secrets of) the heaven, but we found it full of terrible guards and shooting meteors”;
Mubarakpuri
`And we have sought to reach the heaven; but we found it filled with stern guards and flaming fires.'
Pickthall
And (the Jinn who had listened to the Qur'an said): We had sought the heaven but had found it filled with strong warders and meteors.
Qarai
Indeed we made for the heaven and found it full of mighty sentries and flames.
Qaribullah & Darwish
(The jinn continued saying): "We made our way towards heaven, but we found it filled with stern guards and a flame.
Saheeh International
And we have sought [to reach] the heaven but found it filled with powerful guards and burning flames.
Sarwar
"We went near the heavens but found it to be full of strong guards and shooting flames.
Shakir
And that we sought to reach heaven, but we found it filled with strong guards and flaming stars.
Transliteration
Waanna lamasna alssamaa fawajadnaha muliat harasan shadeedan washuhuban
Transliteration 2
wa-annā lamasnā l-samāa fawajadnāhā muli-at ḥarasan shadīdan washuhuban
Wahiduddin Khan
We sought to reach heaven, but found it filled with strong guards and flames --
Yusuf Ali
'And we pried into the secrets of heaven; but we found it filled with stern guards and flaming fires.
: