إِنَّ شَرَّ الدَّوَابِّ عِنْدَ اللَّهِ الصُّمُّ الْبُكْمُ الَّذِينَ لَا يَعْقِلُونَ
Ahmed Ali
The worst of creatures in the eyes of God are those who are deaf and dumb and devoid of sense.
Ahmed Raza Khan
Indeed the worst beasts in the sight of Allah are those (people) who are deaf, dumb – who do not have any sense.
Arberry
Surely the worst of beasts in God's sight are those that are deaf and dumb and do not understand.
Asad
Verily, the vilest of all creatures in the sight of God are those deaf, those dumb ones who do not use their reason.
Daryabadi
Verily the vilest of beasts with Allah are the deaf and dumb who understand not.
Hilali & Khan
Verily! The worst of (moving) living creatures with Allah are the deaf and the dumb, those who understand not (i.e. the disbelievers).
ClearQuran - God
The worst of animals to God are the deaf and dumb—those who do not reason.
ClearQuran - Allah
The worst of animals to Allah are the deaf and dumb—those who do not reason.
Community - God
The worst of creatures to God are the deaf and dumb—those who do not reason.
Community - Allah
The worst of creatures to Allah are the deaf and dumb—those who do not reason.
Khattab
Indeed, the worst of all beings in the sight of Allah are the ˹wilfully˺ deaf and dumb, who do not understand.
Maududi
Indeed the worst kind of all beasts in the sight of Allah are the people that are deaf and dumb, and do not understand.
Mubarakpuri
Verily, the worst of living creatures with Allah are the deaf and the dumb (the disbelievers), who understand not.
Pickthall
Lo! the worst of beasts in Allah's sight are the deaf, the dumb, who have no sense.
Qarai
Indeed the worst of beasts in Allah’s sight are the deaf and dumb who do not exercise their reason.
Qaribullah & Darwish
The worst beasts before Allah are those who are deaf, dumb, and do not understand.
Saheeh International
Indeed, the worst of living creatures in the sight of Allah are the deaf and dumb who do not use reason.
Sarwar
The most wicked beasts in the sight of God are the deaf and the dumb who have no understanding.
Shakir
Surely the vilest of animals, in Allah's sight, are the deaf, the dumb, who do not understand.
Transliteration
Inna sharra alddawabbi AAinda Allahi alssummu albukmu allatheena la yaAAqiloona
Transliteration 2
inna sharra l-dawābi ʿinda l-lahi l-ṣumu l-buk'mu alladhīna lā yaʿqilūna
Wahiduddin Khan
the worst creatures in God's eyes are those who are deaf and dumb, and who possess no understanding.
Yusuf Ali
For the worst of beasts in the sight of Allah are the deaf and the dumb,- those who understand not.