وَإِلَى الْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
Ahmed Ali
And the mountains, how they were fixed;
Ahmed Raza Khan
And the mountains – how they have been established?
Arberry
how the mountains were hoisted,
Asad
And at the mountains, how firmly they are reared?
Daryabadi
And at the mountains, how they are rooted?
Hilali & Khan
And at the mountains, how they are rooted and fixed firm?
ClearQuran - God
And at the mountains—how they are installed?
ClearQuran - Allah
And at the mountains—how they are installed?
Community - God
And at the mountains—how they are installed?
Community - Allah
And at the mountains—how they are installed?
Khattab
and the mountains—how they were firmly set up;
Maududi
And the mountains: how they were fixed?
Mubarakpuri
And at the mountains, how they are rooted
Pickthall
And the hills, how they are set up?
Qarai
and the mountains, how they have been set?
Qaribullah & Darwish
and how the mountains were firmly fixed?
Saheeh International
And at the mountains - how they are erected?
Sarwar
how the mountains are set firm,
Shakir
And the mountains, how they are firmly fixed,
Transliteration
Waila aljibali kayfa nusibat
Transliteration 2
wa-ilā l-jibāli kayfa nuṣibat
Wahiduddin Khan
and on the mountains, how they are firmly set up,
Yusuf Ali
And at the Mountains, how they are fixed firm?-