وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِ اللَّهِ فَتَكُونَ مِنَ الْخَاسِرِينَ
Bornez
Y no seas de esos que desmienten las señales de Dios, pues serías de los perdedores.
Cortes
Y ¡guárdate de ser de los que desmienten los signos de Alá; si no, serás de los que pierden!
Garcia
Y no seas como quienes desmintieron las palabras de Dios, porque te contarías entre los perdedores.