وَمِنْهُمْ أُمِّيُّونَ لَا يَعْلَمُونَ الْكِتَابَ إِلَّا أَمَانِيَّ وَإِنْ هُمْ إِلَّا يَظُنُّونَ
Bornez
Entre ellos hay ignorantes que no conocen la Escritura [Sagrada]. No hacen más que suponer.
Cortes
Hay entre ellos gentiles que no conocen la Escritura, sino fantasías y no hacen sino conjeturar.
Garcia
Entre ellos hay iletrados sin conocimiento que no conocen el Libro, que siguen solo sus propios deseos y no hacen sino conjeturar.