وَلَقَدْ أَنْزَلْنَا إِلَيْكَ آيَاتٍ بَيِّنَاتٍ ۖ وَمَا يَكْفُرُ بِهَا إِلَّا الْفَاسِقُونَ
Bornez
Ciertamente, hicimos descender sobre ti signos evidentes y no descreen de ellos excepto los transgresores.
Cortes
Te hemos revelado, en verdad, signos claros y sólo los perversos pueden negarlos.
Garcia
Y te he revelado [¡oh, Mujámmad!] signos evidentes, que solo los perversos los niegan.
: