لَيْسَ لَكَ مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ
Bornez
Tú no eres en absoluto responsable de este asunto o de si Dios les perdona o les castiga porque son opresores.
Cortes
No es asunto tuyo si Él se vuelve a ellos o les castiga. Han obrado impíamente.
Garcia
No es asunto tuyo [oh, Mujámmad] si Dios acepta su arrepentimiento o los castiga, pues ellos han cometido muchas injusticias.