كَلَّا ۖ لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ
انصاریان
این چنین نیست، بی تردید او را در آن شکننده، اندازند؛
آیتی
نه چنين است. كه او را در حُطَمه اندازند.
بهرام پور
چنين نيست [كه مى‌پندارد]، حتما در آتشى شكننده افكنده شود
فولادوند
ولى نه! قطعاً در آتش خردكننده فرو افكنده خواهد شد.
الهی قمشه‌ای
چنین نیست، بلکه محققا به آتش در هم شکننده دوزخ در افتد.
خرمدل
هرگزا هرگز! (چنین نیست). او بدون شکّ به خُرد کننده و درهم شکننده (ی اعضاء و اندام، آتش دوزخ نام) پرت می‌گردد و فرو انداخته می‌شود.
خرمشاهی
حاشا، بی‌شبهه به کام درهم شکن انداخته شود
مکارم شیرازی
چنین نیست که می‌پندارد؛ بزودی در «حُطَمه» [= آتشی خردکننده‌] پرتاب می‌شود!
معزی
نه چنین است همانا انداخته شود در حُطَمه‌
مجتبوی
چنين نيست [كه مى‌پندارد]، هر آينه در آن شكننده خردكننده- دوزخ- افكنده شود.
صادقی تهرانی
هرگز (نه چنان است)! همواره در آتش خردکننده همی فروافکنده خواهد شد.
: