رُبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُوا لَوْ كَانُوا مُسْلِمِينَ
انصاریان
کافران [هنگام روبرو شدن با عذاب] چه بسا آرزو می کنند که کاش تسلیم [فرمان های خدا] بودند.
آیتی
بسا كه كافران آرزو كنند كه اىكاش مسلمان مىبودند.
بهرام پور
چه بسا كسانى كه كافر شدند آرزو مىكنند كه اى كاش مسلمان بودند
فولادوند
چه بسا كسانى كه كافر شدند آرزو كنند كه كاش مسلمان بودند.
الهی قمشهای
کافران (چون چشم حقیقت بین بگشایند) ای بسا آرزو کنند که کاش مسلم و خداپرست بودند.
خرمدل
بارها و بارها کافران (در دنیای دیگر) آرزو میکنند که کاش! (در این جهان) مسلمان میبودند (و فرمودههای خدا و رهنمودهای انبیاء را گردن مینهادند).
خرمشاهی
چه بسا کافران آرزو کنند که کاش مسلمان بودند
مکارم شیرازی
کافران (هنگامی که آثار شوم اعمال خود را ببینند،) چه بسا آرزو میکنند که ای کاش مسلمان بودند!
معزی
بسا دوست دارند آنان که کفر ورزیدند کاش میبودند مسلمانان
مجتبوی
چه بسا كسانى كه كافر شدند آرزو كنند كه كاش مسلمان بودند.
صادقی تهرانی
چه بسا کسانی که کافر شدند آرزو کنند کاش مسلمان بودند.