ثُمَّ بَعَثْنَاكُمْ مِنْ بَعْدِ مَوْتِكُمْ لَعَلَّكُمْ تَشْكُرُونَ
انصاریان
سپس شما را پس از مرگتان برانگیختیم تا سپاس گزاری کنید.
آیتی
و شما را پس از مردن زنده ساختيم، شايد سپاسگزار شويد.
بهرام پور
سپس شما را پس از مرگتان برانگيختيم، باشد كه شكرگزارى كنيد
فولادوند
سپس شما را پس از مرگتان برانگيختيم؛ باشد كه شكرگزارى كنيد.
الهی قمشه‌ای
سپس شما را بعد از مرگ برانگیختیم شاید خدا را شکر گزارید.
خرمدل
سپس بعد از مرگِ (نفس سرکش)، شما را برانگیختیم و (بیداری بخشیدیم) تا این که سپاسگزاری کنید.
خرمشاهی
آنگاه پس از مردنتان، شما را [دیگر بار] زنده کردیم، تا سپاس بگزارید
مکارم شیرازی
سپس شما را پس از مرگتان، حیات بخشیدیم؛ شاید شکر (نعمت او را) بجا آورید.
معزی
سپس زنده کردیم شما را پس از مرگتان شاید که شما شکر گزارید
مجتبوی
سپس شما را از پس مُردنتان برانگيختيم تا مگر سپاس داريد.
صادقی تهرانی
سپس شما را بعد از مرگتان برانگیختیم‌؛ شاید شکرگزاری کنید.
: