وَإِنَّا عَلَىٰ أَنْ نُرِيَكَ مَا نَعِدُهُمْ لَقَادِرُونَ
انصاریان
و به یقین ما تواناییم آن عذابی که به آنان وعده می دهیم به تو بنمایانیم.
آیتی
و ما اگر بخواهيم كه آنچه را به آنان وعده داده‌ايم، تو را بنمايانيم، مى توانيم.
بهرام پور
و بى‌ترديد ما قادريم عذابى را كه به آنها وعده مى‌دهيم به تو نشان دهيم
فولادوند
و به راستى كه ما تواناييم كه آنچه را به آنان وعده داده‌ايم بر تو بنمايانيم.
الهی قمشه‌ای
و البته ما قادریم عذابی را که به کافران وعده می‌دهیم به تو بنمایانیم.
خرمدل
ما قطعاً می‌توانیم آنچه را که بدیشان وعده می‌دهیم به تو بنمایانیم، (و تو را محفوظ و بر آنان پیروز گردانیم. لذا به یاری ما و پیروزی خود مطمئن باش).
خرمشاهی
و ما توانای آن هستیم که آنچه به آنان وعده می‌دهیم به تو بنمایانیم‌
مکارم شیرازی
و ما تواناییم که آنچه را به آنها وعده می‌دهیم به تو نشان دهیم!
معزی
و همانا مائیم بر آنکه بنمایانیمت آنچه را وعده بدیشان دهیم توانایان‌
مجتبوی
و هر آينه ما تواناييم بر اين كه آنچه را به آنان وعده مى‌دهيم به تو بنماييم.
صادقی تهرانی
و ما به‌راستی تواناییم که آنچه را به آنان وعده داده‌ایم به‌درستی بر تو بنمایانیم.
: