يَسْتَعْجِلُونَكَ بِالْعَذَابِ وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمُحِيطَةٌ بِالْكَافِرِينَ
انصاریان
[آنان] شتاب در آوردن عذاب را از تو می خواهند، بدون تردید هم اکنون دوزخ بر کافران حاطه دارد.
آیتی
از تو به شتاب عذاب را مىطلبند، حال آنكه جهنم بر كافران احاطه دارد.
بهرام پور
از تو خواهان شتاب در عذابند، در حالى كه جهنم قطعا بر كافران احاطه دارد
فولادوند
و شتابزده از تو عذاب مىخواهند، و حال آنكه جهنم قطعاً بر كافران احاطه دارد.
الهی قمشهای
(و این کافران) از تو به تعجیل عذاب میطلبند در صورتی که شراره عذاب جهنم به کافران احاطه نموده است.
خرمدل
آنان عذاب را با شتاب از تو میخواهند، و حال این که مسلّماً دوزخ کافران را در بر خواهد گرفت.
خرمشاهی
از تو عذاب را به شتاب میخواهند، و [غافل از آنکه] بیگمان جهنم فراگیر کافران است
مکارم شیرازی
آنان با عجله از تو عذاب میطلبند، در حالی که جهنم به کافران احاطه دارد!
معزی
شتاب خواهند از تو در عذاب و همانا دوزخ است فراگیرنده به کافران
مجتبوی
از تو به شتاب عذاب مىخواهند، و هر آينه دوزخ كافران را فراگيرنده است،
صادقی تهرانی
و شتابزده از تو عذاب میخواهند، حال آنکه جهنّم بیگمان و بیامان بر کافران احاطه دارد.