هُمْ دَرَجَاتٌ عِنْدَ اللَّهِ ۗ وَاللَّهُ بَصِيرٌ بِمَا يَعْمَلُونَ
انصاریان
همه آنان را [چه مؤمن، چه کافر] نزد خدا درجات و منزلت هایی [متفاوت] است، و خدا به آنچه انجام می دهند، بیناست.
آیتی
اين دو گروه را نزد خدا درجاتى است گوناگون و او به كارهايشان آگاه است.
بهرام پور
آنها [خود] در پيشگاه خدا منزلتها و مقاماتى هستند و خدا به آنچه مىكنند بيناست
فولادوند
[هر يك از] ايشان را نزد خداوند درجاتى است، و خدا به آنچه مىكنند بيناست.
الهی قمشهای
این دو گروه را (به مراتب ایمان و کفر) نزد خدا درجات (مختلفه) است و خدا به هر چه میکنند بیناست.
خرمدل
(هر یک از) آنان (چه دینداران و چه بیدینان) برای خود جاه و مقام، و جا و مکانی در پیشگاه خدا دارند (و برابر و یکسان نیستند) و خداوند میبیند آنچه را که انجام میدهند (لذا درجات و درکات هر یک را برابر کردار و رفتارشان تعیین مینماید و به هرکس آن دهد که سزد).
خرمشاهی
آنان را در نزد خداوند درجات [متفاوت] است و خداوند به آنچه میکنند بیناست
مکارم شیرازی
هر یک از آنان، درجه و مقامی در پیشگاه خدا دارند؛ و خداوند به آنچه انجام میدهند، بیناست.
معزی
آنانند بر پایه هائی نزد خدا و خدا بینا است بدانچه میکنند
مجتبوی
ايشان- پيروان خشنودى خدا- نزد خدا پايهها دارند، و خدا بدانچه مىكنند بيناست.
صادقی تهرانی
ایشان نزد خدا درجاتی هستند، و خدا به آنچه میکنند بیناست.