كَذَٰلِكَ يُؤْفَكُ الَّذِينَ كَانُوا بِآيَاتِ اللَّهِ يَجْحَدُونَ
انصاریان
این گونه [که شما منحرف می شوید] آنان که همواره آیات خدا را انکار می کردند، منحرف می شوند.
آیتی
همچنين، آنان كه آيات خدا را انكار مىكنند، از ايمان روى برمىگردانند.
بهرام پور
كسانى كه آيات خدا را انكار مىكردند، اين گونه به انحراف كشيده مىشوند
فولادوند
كسانى كه نشانههاى خدا را انكار مىكردند، اين گونه [از خدا] رويگردان مىشوند.
الهی قمشهای
آنان که آیات (و رسل) الهی را انکار کردند هم این گونه (از بندگی حق) باز گردانیده (و مغرور معبودان باطل) میشوند.
خرمدل
کسانی که (در میان ملّتهای گذشته) آیات خدا را نمیپذیرفتهاند، به همین شکل (زشت و بیدلیل، از حق) منحرف و رویگردان میشدهاند.
خرمشاهی
بدینسان کسانی که به آیات الهی انکار ورزیدند، به بیراهه افتادند
مکارم شیرازی
اینچنین کسانی که آیات خدا را انکار میکردند (از راه راست) منحرف میشوند!
معزی
چنین به دروغ رانده شدند آنان که بودند آیتهای خدا را انکار میکردند
مجتبوی
اينچنين آنان كه آيات خدا را انكار مىكردند [از حق] گردانيده مىشوند.
صادقی تهرانی
کسانی که نشانههای خدا را انکار (و انگار) میکردهاند اینگونه (از خدا) رویگردان میشوند.