وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَٰئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ
انصاریان
و آنان که کافر شدند و آیات ما را تکذیب کردند، اهل آتش اند.
آیتی
و آنان كه كفر ورزيدند و آيات ما را تكذيب كردند اهل جهنمند.
بهرام پور
و كسانى كه كافر شدند و آيات ما را دروغ پنداشتند آنان دوزخى‌اند
فولادوند
و كسانى كه كفر ورزيدند و آيات ما را دروغ پنداشتند، آنان همدم آتشند.
الهی قمشه‌ای
و آنان که کافر شدند و تکذیب آیات ما نمودند ایشان اهل جهنّمند.
خرمدل
و کسانی که کافر شوند و آیات ما را تکذیب کنند، آنان دوزخیانند.
خرمشاهی
و کسانی که کفرورزیدند و آیات ما را دروغ انگاشتند، دوزخی‌اند
مکارم شیرازی
و کسانی که کافر شدند و آیات ما را تکذیب کردند، همانها اهل دوزخند.
معزی
و آنان که کفر ورزیدند و دروغ پنداشتند آیتهای ما را آنانند یاران دوزخ‌
مجتبوی
و كسانى كه كافر شدند و آيات ما را دروغ انگاشتند آنها دوزخيانند.
صادقی تهرانی
و کسانی که کفر ورزیدند و با آیات ما (همان‌ها و ما را) تکذیب کردند، آنان همدمان آتشند.
: