وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ
انصاریان
و بهشت را به پرهیزکاران نزدیک می کنند بی آنکه فاصله ای از آنان داشته باشد.
آیتی
و بهشت را براى پرهيزگاران نزديك بياورند، تا از آن دور نباشند.
بهرام پور
و بهشت براى پرهيزگاران نزديك آورده شود و دور نباشد
فولادوند
و بهشت را براى پرهيزگاران نزديك گردانند، بى‌آنكه دور باشد.
الهی قمشه‌ای
و بهشت را برای اهل تقوا نزدیک آرند تا هیچ دور از آن نباشند (و رنج حرکت نکشند).
خرمدل
و بهشت به پرهیزکاران نزدیک گردانده می‌شود و فاصله‌ی چندانی از آنان نخواهد داشت.
خرمشاهی
و بهشت برای پرهیزگاران نزدیک آورده شود و دور نباشد
مکارم شیرازی
(در آن روز) بهشت را به پرهیزگاران نزدیک می‌کنند، و فاصله‌ای از آنان ندارد!
معزی
و جایگاه شد بهشت برای پرهیزکاران نه دور
مجتبوی
و بهشت را براى پرهيزگاران نزديك آرند و دور نباشد.
صادقی تهرانی
و بهشت برای پرهیزگاران با آرایشی (ویژه) نزدیک آورده شد، حال آنکه دور (هم) نیست.
: