وَتَرَكْنَا فِيهَا آيَةً لِلَّذِينَ يَخَافُونَ الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
انصاریان
در آنجا [پس از زیر و رو شدن شهر و هلاکت مردم] نشانه و عبرتی [از قدرت، غضب خود و محکومیت مجرمان] برای کسانی که از عذاب دردناک می ترسند به جا گذاشتیم.
آیتی
و در آن سرزمين براى كسانى كه از عذاب دردآور مىترسند نشانى باقى گذاشتيم.
بهرام پور
و در آن جا براى آنها كه از عذاب دردناك مىترسند نشانى بر جاى گذاشتيم
فولادوند
و در آنجا براى آنها كه از عذاب پر درد مىترسند، عبرتى به جاى گذاشتيم.
الهی قمشهای
و در آن دیار (که ویران کردیم) برای آنان که از عذاب دردناک (قهر خدا) میترسند آیت عبرتی واگذاردیم.
خرمدل
در آن سرزمین نشانهای (دالّ بر هلاک کفّار) برای کسانی برجای گذاشتیم که از عذاب دردناک (دنیوی و اخروی خدا) میترسند.
خرمشاهی
و در آنجا نشانهای برای کسانی که از عذاب دردناک میترسند، باقی نهادیم
مکارم شیرازی
و در آن (شهرهای بلا دیده) نشانهای روشن برای کسانی که از عذاب دردناک میترسند به جای گذاردیم.
معزی
و بجا گذاشتیم در آن نشانهای برای آنان که ترسند از عذاب دردناک
مجتبوی
و در آنجا براى كسانى كه از عذاب دردناك مىترسند نشانه و عبرتى گذاشتيم.
صادقی تهرانی
«و در آنجا برای آنان که از عذاب پر درد میترسند، نشانهای بر جا نهادیم.»