وَآخَرِينَ مِنْهُمْ لَمَّا يَلْحَقُوا بِهِمْ ۚ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ
انصاریان
و [نیز پیامبر را] بر مردمی دیگر [از عرب و غیر عرب] که هنوز به آنان نپیوسته اند [برانگیخت]. و او توانای شکست ناپذیر و حکیم است.
آیتی
و بر گروهى ديگر از ايشان كه هنوز به آنها نپيوستهاند. و اوست پيروزمند و حكيم.
بهرام پور
و گروه ديگرى از ايشان را نيز كه هنوز به آنها نپيوستهاند، [تعليم مىدهد] و او مقتدر حكيم است
فولادوند
و [نيز بر جماعتهايى] ديگر از ايشان كه هنوز به آنها نپيوستهاند. و اوست ارجمند سنجيدهكار.
الهی قمشهای
و نیز قوم دیگری از آنان را (که به روایت از پیغمبر مراد عجمند) که هنوز به عرب (در اسلام) ملحق نشدهاند هدایت فرماید که او خدای مقتدر و همه کارش به حکمت و مصلحت است.
خرمدل
او مبعوث برای دیگران نیز هست، آنانی که هنوز به اینان نپیوستهاند (و بعدها به دنیا میآیند). خدا چیرهی کار بجا است.
خرمشاهی
و دیگرانی از آنان که هنوز به آنان نپیوستهاند، و اوست پیروزمند فرزانه
مکارم شیرازی
و (همچنین) رسول است بر گروه دیگری که هنوز به آنها ملحق نشدهاند؛ و او عزیز و حکیم است!
معزی
و دیگران از ایشان که هنوز نپیوستند بدانان و او است عزّتمند حکیم
مجتبوی
و [نيز آن پيامبر را برانگيخت به] ديگران از ايشان- مؤمنان- كه هنوز بديشان نپيوستهاند و اوست تواناى بىهمتا و داناى با حكمت.
صادقی تهرانی
و (نیز) بر گروههایی دیگر از ایشان، هنگامی که در پیشان میآیند و اوست (همان) عزیز حکیم.